例如:I am going to Beijing.按照某些人的看法be going to等于will,那岂不是说I will Beijing?这显然是个不完整的句子。如果按照某些诠释认为此处省略了go to,应该是I am going to go to Beijing.这种说法有无道理?为什么可以这么省略?
为什么send to在牛津词典里面居然找不到这个短语?We send to China little pieces of paper for their goods.这里的to要算介词吧?在词典里看了看,send只有在一些固定动词短语里才做不及物动词搭配介词,但确实没有找到send to的相关用法?...
His efforts were to no avail. He ordered that buildings be torn down, to no avail. 这两处的to no avail 用法是什么?to no avail 不是副词词组吗?为什么可以用在were后面?那第二处又是什么用法呢?
Scientists jumped to the rescue with Some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.这里的jump to the rescue该如何理解?如何翻译?
used to know 这一说法对吗?used to 的意思是“过去经常”,know 是个心理状态动词,好像不宜与 used to 搭配似的,就好比我们不能说often know一样。但是,问题是我确实看到了这样一个句子:Graham ran into someone he used to know at school the ...
I never should have passed up the opportunity to go to German with my school last year. 请问老师:to go to German with my school last year 是做定语修饰 opportunity,不确定 last year 是不是也属于不定式的内容?
...连用。如:By midday the rain had stopped. 中午时分,雨停了。You must check out of the hotel by 10 a.m. 你必须在上午十点以前退房。而下面句子中的介词不能用 by,因为它们的谓语动词是持续性动词:The library will remain closed until next week. 图书...
看《经济学人》遇到这样一个句子“The authorities are keen to be seen to be cracking down hard.”请问这个句子和“The authorities are keen to be cracking down hard.”有何区别?如果有,“to be seen”在句中作何理解?可以帮忙列举类似的用法吗?
打扰老师了,我想请教两个句子:He clutched his bag close to his chest . 他把包紧紧抱在胸前。这里close to…是介词短语作状语吗?The old man put his armchair close to the stove.这句的close to…是介词短语作宾补还是状语?谢谢!