...句。 There was a very interesting remark in a book by an Englishman thati read recently giving what he thought was a reason for this American characteristic. 这句话的句子成分我已经明白了,但是有两点不懂。
what he thought was a reason ,he thought 是插入语,...
...e forms of older art which seem to us in many ways unsatisfactory, so that they should be more in turn with the changing times, and anyone who does not quail at the prospect of seeking out new forms of expression for new materials and new building function, will find spiritual ki...
...damental public health problems, like dirty hands instead of a soap
habit, that remains killers only because we can’t figure out how to change
people’s habits.问题3:曹老师,书上把like介词短语分析为主语public
health problems 的同位语,我感觉不妥。因为主语为名词...
...从句还是非限定性定语从句,选择起来有点迷糊。像:Ihave a sister who is a doctor. 我有一个医生的姐姐。(姐姐不止一个)Ihave a sister, who is a doctor. 我有一个姐姐,她是当医生的。(只有一个姐姐)这样工整的我很清晰,但是其他的情...
The cold, hard truth is that management, shareholders, andinvestors are largely indifferent to where their profits come from.
请问这个where在宾语从句是做状语吗?where引导的从句成分要完整,但"their profits come from"并不完整呀,from的宾语是where吗?但...
This received truth, attractive to the intellectually lazy, is that Trump was always bizarre, but in his first fifteen months, uncertain in his new place, and held in check by an "axis of adults," he hesitated to act.请问这句话中的axis of adults什么意思?
...pointments, or documenting
what has already happened. Some doctors suggest that writing in a diary is a good form of self-study.老师您好!第一个标粗的documenting为什么不是动名词,or后面就一定是现在分词吗?第二处标粗的writing是动名词吗?谢谢
"You have no more spirit than a mongrel cur. You lie down on the ground and ask people to trample on you."书上翻译成了:你简直还不如一条杂种小狗有血性。 疑问:这种no more spirit than 应该翻译成 仅仅一样多的含义吧?所以,应该翻译成:你和一条杂...
1... agree that...2 we couldn't agree what to do这里agree是及物动词3 I don't agree with what you said4 we don't agree on what we ought to do5 we don't agree on where to go这里agree是不及物动词介词后能直接接从句吗?2345有什么区别呀?