找到约 40000 条结果

问题 sometimes做什么成分

But to be fascinated is also,sometimes,to be blind. 但让人着迷有时也会使人盲目。 sometimes做什么成分,如果是状语放在句中前后为什么加逗号?如果是插入语,它不是修饰了句子了吗?

问题 Generation X, Generation Xer, Generation Y 背景知识

...ve one in their pocket. Practically everyone can make and receive calls anywhere, anytime.Still, 55 percent of Australians have a landline phone at home and only just over a quarter (29%) rely only on their smartphones, according to a survey (调查). Of those Australians who still have a landline, ...

问题 关系代词which可以指人吗?

...文,a talent 应该是指有天赋人,那么为什么后面定语从句用关系代词which呢? 为什么不是用who或that指代呢?

问题 名词词组作后置定语

...组(句中加粗部分),是名词作后置定语(看成是定语从句省略了  主语+系动词be并只保留表语部分)  还是同位语?

问题 nor后面为什么2次倒装

At this stage, Bingham didn’t realise the extent or the importance of the site, nor did he realise what use he could make of the discovery.为什么nor后面有2次倒装:did、use?宾语从句结构看不懂......

问题 主谓一致: One and a half...is/are...(详细分析和丰富例证)

...。3. 夸克《英语语法大全》:5.73 Note:Unlike some languages where plural implies "two or more", English makes the division after "more than one"10.41 Note:Similarly one and plus a fraction or percentage has plural concord, since the notion of plural applies not to at...

问题 语法分析:set sth high

They set the bar too high.中high是什么词性?是后置定语修饰bar还是状语修饰set还是宾补?

问题 it是形式主语还是虚指

...Bindi说这话时候it有语境,it有所指,后面不定式是目状语。只不过后来间接引语没顾及,有些out of context了?      或者it理解为“虚指”?这个我不太了解,不知道该不该这么理解。还请老师解答。         

问题 有关同位语和限定词之间关系

...ought that maybe the enemy had fled the city.这些同位语或者同位语从句中,限定词our my his your修饰是哪个词?比如our sense of touch,our修饰sense,然后和后面of touch 组成同位语结构,还是our 修饰【sense of touch】,整个...

问题 Being 是否可省略

The news was quickly spread, being on the front page of The Times. 请教老师,我们知道状语中形容词前being可以省略。此句介词on前being 可否省略?其次,其他什么情况下,being也可省略?谢谢老师。

问题 涉及it复杂虚拟条件句分析

...我们本可以用装甲部队很容易地完成任务,(因为admit从句为虚拟语气,所以潜在含义是“如果我们不采用这份计划话”)那我们将再也无法在战争史上证明其正确了。” 以上这样理解是否正确?希望老师解惑,谢谢!

问题 关于现在分词作定语时,时间参考点理解

...例句9用是限定分句谓语时间,例句 8a用是时间状语,如果8a需要主句也用was,那他就没有必要写9.了。)三、我对例句9就有一个疑问,我觉得这个句子在没有情景参考时候有歧义。例句9:The man being questioned&...

问题 如何理解not that we know of

句子: Well, not that we know of.(书本上翻译成:并不像我们所了解那样)请问老师:we know of如果是定语从句,副词not难道可以修饰代词that吗?

文章 诗歌翻译难,难于上青天

...,以诗译诗。只有这样,才能较为真实地再现原诗风貌,引导读者体会其“原汁原味”。(作者单位:北京语言大学高级翻译学院)

问题 about在这里作什么成分

Everything I had heard about him was true.about him是状语还是第二层修饰语?