找到约 18000 条结果

问题 翻译:怀璧其罪

请问各位老师,这个句子是怎么翻译出来的呢The precious stone lands its innocent possessor in jail  怀璧其罪  机翻出来的 不太明白省略了什么地方?

问题 状语和定语

So it seems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation.请问as creatitity and innovation做状语还是定语呀(as creatitity and innovation are talked about) 谢谢!

问题 语法结构分析

Many of the reductions over the past 30 years have been achieved either by reducing the amount of sugar, salt or fat in a product, or by finding an alternative ingredient.

问题 语法分析

I was living in so much frustration that that was my escape,to go to school,and get ahead and do better第二个that是作形式主语吗?如果是为什么不用it呢?如果不是做形式主语,那么是什么呢?

问题 what的词性

请问在The author holds that what Science is doing now has room for further improvement.及What class are you in?这两句中,what 各是什么词性?

问题 be动词时态问题

You probably have used caffeine since childhood. Caffeine was in your first Coke. 这里的was是否可以改为is?表示一种客观情况。

问题 句子主谓

My maternal grandmother, after having nine children who survived, one who died in infancy, and many miscarriages, as soon as she became a widow devoted herself to women's higher education.  请问这句话怎么分析,有谓语吗?

问题 that从句类型

This, of course, is not the first time that ugly, untalented wannabe celebrities have made headlines in China. 这句话是否有问题?that引导的是是什么从句?

问题 there的用法

Once upon a time,there lived three monks in a small temple.there词性为副词或者感叹词,并无名词性。句中的there是倒装用法吗?类似there be句型吗?

问题 句子解析

One of those habits is smoking, which scientists said is the biggest determining factor in a person's lifespan. 请问老师句中scientists said理解为插入语,还是理解为从句的主语+谓语,然后which指代smoking作宾语从句的主语?谢谢老师

问题 not unreasonably如何理解

Not unreasonably, he asked for payment in advance.这句的 not unreasonably 如何理解? 是什么成分?这是双重否定吗?

问题 2020年广东肇庆统考卷阅读理解C题长句分析

...读理解C题的短文第三段是这样的: Corey Lambeth, a shepherd on a farm, told RNZ the machines are surprisingly effective. “That's the one thing I've noticed when you're moving cows that the old cows stand up to the dogs, but with the drones, they've never done that,” he said, noting...

问题 翻译正误判断与分析

Drama is the specific mode of fiction represented in performance. 剧本是小说在表演中表现的具体模式。请问老师 这个翻译是不是不正确?

问题 现在分词的用法

Instead, it seems to be redirecting aggression in a threat display and Ottawa is the unlucky object getting thrashed. 请问redirecting在这里做什么成分?是现在分词吗?修饰谁?

问题 句子主语怎么判断

Such is the mess Britain finds itself in that even jettisoning a powerless prime minister is not really a step forward. 老师好,请问这个句子主语怎么判断?