Apple seized the opportunity early to design AirPods. 苹果很早就抓住了这个机会设计了AirPods。请问老师,这个to design在这里是做opportunity的定语吗?但感觉怪怪的,那翻译不应该是设计airpods的机会。难道是做结果状语吗?
...语动作而发生。您也支持这种观点,您认为应该改为定语从句。我当时凭借自己的语感,认为该句在一定语境是可以这样用的。 the person breaking the window 这里可以相当于the person who is breaking the window. 现经查阅书籍,我找到了如下...
I not only can speak English, but also I can speak French.这句话是否对?not only...but also...前后引导的结构是否要对称?比如将本句改为:I not only can speak English, but also can speak French.