Most of the patients are elderly people with chronic articular diseases, like arthritis and ocular problems in particular. 大多数患者是患有慢性关节疾病的老年人,特别是关节炎和眼部问题。请问这句话里面and是并列的哪两个成分?
请问一下。The plants are growing everywhere......Although we allow tomato plants to grow in the some place year after year.句中为什么不用places为复数形式呢?前面不是说everywhere吗?还望老师帮忙,谢谢了!
...he trend of many department stores in the UK to take on older people, they are seen to be more reliable and respectful.请问这个with 结构 和前面see有什么关系吗? 能不能把with复合结构放在as从句之前呢? 好像经常见到这种结构连用
Queensland and Australian Capital Territory leaders are unlikely to volunteer to increase how many returned Australians they take into hotel quarantine.这句话中的how从句应该怎么理解谢谢
Some uniforms arealso expensive to maintain, requiring professional dry cleaning rather than the home laundering possible with many types of civilian clothes.老师这个 possible是什么啊,翻译不通也不理解possible作什么成分,翻译软件也翻不通,求助老师谢谢。
The
temperatures are required/needed to be controlled lower than 93 degrees. (要求控制温度小于93度) 这句话对吗?还是说The
temperatures require/need to be controlled lower than 93 degrees.才对?Controlled改成controlling呢?
...uch more creative, have been found to have higher cognitive abilities. and are
known to be risk takers. What they lack in white matter, they make up in
cortisol levels. 我在口译教材上看到,上面写到What…是make up的宾语。宾语前置?没问题?
All children,whatever/however their conditions are,deserve the opportunities to develop.想请教下为啥选whatever不选however,无论状况怎么样,无论怎么样应该是however啊,可是答案是用whatever.