Spinach
is a vegetable with large dark green leaves that you chop up and boil in water
before eating.请问这个句子的 eating 后面是不是漏掉了宾语 it?即应该说成:Spinach is a
vegetable with large dark green leaves that you chop up and boil in water
before eating (it).
...倭河马) has become an internet(互联网) sensation(轰动) across
Thailand(泰国) and beyond after footage(HFE) went viral(像病毒一样传播的)online(在网上)of her wobbling(摇晃) around her
enclosure(围栏), nibbling(小口咬)her z0okeeper(动物园饲养员)and being sprayed(被...
undercover investigators were able to sneak weapons—both fake and real— past airport security nearly every time they tried.fake and real是后置定语还是说是省略了weapon的同位语?
But my mother says a teacher has to be adjusted to fit the mind of each boy and girl it teaches and that each kid has to be taught differently." be adjusted to fit 中的adjusted是形容词不是被动语态吗? 和be adjusted to sth不是一样的吧
在教材中出现 I stare at the reproachfully blank paper until sights and sounds become dim and confused.其中,the reproachfully blank paper 是拟人化的白纸,似乎在责备作者。从语法角度为什么不用reproachful形容词来修饰paper,这种用法在什么条件下可以使用...
The heap is the runtime data area from which memory for all class
instances and array is allocated.这里的which指代什么,还是说只是直译成哪个?from应该怎么理解,在这句话里。为什么最后class instances and array不是用are而是用is?
After the First World War, the author Anais Nintendo became interested
in the art movement known as Surrealism and in psychoanalysis, both ______ her
novels and short stories.A in which the
influence B to have
influence on C of which
influenced on这道题选B,这是什么用法?
...eople hitting 100 will remain limited, likely with fewer than 15% of women and
5% of men making it that long in most countries, Olshansky said.这句话的making it 是固定用法吧,这个that long修饰这个making it吗? 另外这句话In 2019, a little
over 2% of Americans made it to 10...
...示现在的时间,句子应该用什么时态?比如说By the end of this term,we have learned 6
English songs这句话的时态对吗?(3)接表示过去的时间,句子应该用什么时态?比如说By the end of last month,I had read 3
books句话的时态对吗?
Far less certain,however,is how successfully experts and bureaucrats can select our peer groups and steer their activities in virtuous direction.给出的翻译是:我们远不能确定,专家官员。。。(做后面那些事)能有多成功。为什么不能翻译成:我们远不能确...
Fighting was his element. And he fought with a passion, a tenacity and a success such as few could rival.斗争是他的生命要素。很少有人像他那样满腔热情、坚韧不拔和卓有成效地进行斗争。句末的rival是不及物动词吗?牛津,柯林斯,朗文等词典给出...
“Get it wrong and they will live poorer, shorter lives, less able to stand up for themselves, more vulnerable to coercion, and more likely to pass these disadvantages on to the next geneation.”不太懂后面三个并列句(less able to…、more vulnerable to…、more likely to…)在句...