误:It is no more expensive than would the system you are proposing be. 正:It is no more expensive than would be the system you are proposing. 请专家老师分析一下这两个句子,“误”句错在哪里?“正”句为什么正确?句子是什么意思?谢谢!
请问这句话是表语从句吗,从句中很多谓语动词,属于什么句型啊?I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth, and tied it around my neck...全句是这样的,求大神分析下语法结构,感谢!
1.如下“It's just that those without a college education are far ,far more likely to get divorced.'”这个后置的主语从句什么意思啊 翻译怪很诡异 2.如下“So a publicist might only earn $xxxx if she decided to work fewer hours while caring for her children at home” 请问wh...
在一篇书面表达中看到将“小玲妹妹”翻译成 Sister Xiao Ling:On my way to the park, I met his girl friend, Sister Xiao Ling. So I told her the good news about her boy friend.请问这样的翻译对吗?brother 和 sister 不是不能用作称呼语的吗?
That's about how high an object would have to be orbiting straight up from the equator to constantly remain directly above the exact same spot on the rotating planet Earth."would have to be orbiting"是什么时态?为什么要使用这种时态?