CL and CDA may be defined as fundamentally concerned with analysing opaque as well as transparent structural relationships of dominance, discrimination, power and control as manifested in language.请问老师这里的as从句怎么理解,我感觉是定语从句省略is,但是“...
...ng business and friendship is what you do” to get ahead, says Rachel Thomas, president of LeanIn.org. “We, as women, aren’t as comfortable doing that.”最后的这句话扩展一下是We,as women,aren't as comfortable as men doing that.实际上为We aren't as comfortable doing that ...
SINCE the 1940s, southern California has had a reputation for smog. Things are not as bad as once they were but, according to the American Lung Association.
As comforting as it was to be Garrett's idol, it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine.上面这个句子是让步状语从句吧?表语 comforting 要放在句首,comforting as it was to be Garrett's idol, 但为什么前面又要多加一个 as?
We were assaulted by as many varieties of forces as there were hours, and we observed every attack attentively, analyzing such weapons as we recognized. We by no means recognized all.as...as 翻译为和...一样,自己感觉这样翻译划线句略变扭,望老师指教
Their grandfather wasas jovial and sociable as their grandmother was quiet and withdrawn. merriam-webster's vocabulary builder里这句话应该怎么理解,asas 作比较状语从句好像解释不通