...形容词补足成分一章中,提到了“一,不能把形式主语的it和先行it等量齐观,就是说,不能把 It was careless
of John to break the cup.这样的句子改成“To break the cup was careless of John”;“第二,句中用of 而不是for 引导不定式分句。”这...
The question we might ask ourselves is what it will take for us to get to the point of saying yes. For some of us, it takes dealing with something we can’t escape or refuse, and so we are left with no choice but to say yes.各位老师,以上这段话怎么翻译呢?尤其是标红句子中tak...
“If that’s all the profit shown, there must
have been a bit of monkey business going on with the account book. 如果那就是全部的利润的话,那肯定是有人在账本上做了手脚。”我的问题是:句中<定语>之<分词短语> going on with the account book的...
Just about every June, on the anniversary of his company’s founding, Richard Liu dons a big motorcycle helmet and red uniform, hops on a three-wheeled electric bike and makes home deliveries for his e-commerce company JD.com.问:第一个词 just在这里的词性和应该将其翻译为什么...
I was conscious of my ignorance, and if Mrs. Strickland was a well-known writer I thought it as well to ascertain the fact before I spoke to her.没看懂 thought it as well to ascertain the fact 是什么样的语法结构? 和句意? 似乎是think it as well to do sth - 看不懂,老师能...
...y from later points, in the way that the base of the stone is thinned, uh, it’s thinner toward the base, the part that’s attached to the spear. (point 指矛尖)请问老师:in the way that怎么理解?是in that 里加了 the way 然后引导原因状语从句吗?另外句中的 it 指的...
If it were not
for...对应的主句通常是 would do。如:If it were not
for your donations, many more children would go hungry. 要不是有你的捐赠,会有更多的孩子挨饿。请问主句可以用 would have done 吗(如果语境需要的话)?
before once more turning its attention to the matador. 还原成句子是before it once more turned its attention 还是before once more it turned its attention。这里的once more修饰的是什么。
It was no less exciting than modern car races.省略了are exciting吗?It was no less exciting than modern car races are exciting.不是说省略句只能省略相同的部分吗?are跟前面句子没有相同部分啊。