... my case — physics student could design a workable atomic bomb on paper? If I could design a bomb, almost any intelligent person could.suppose...虚拟句省略了then he will be exempted from the disaster of being ordered to leave school?这个主句,那么这里的If I could design a bomb, alm...
...样,比如下面这句话:Each misfortune you come across will carry with it the seed of tomorrow's good luck.按我的理解我就觉得这里的it可以换成one,one不也可以代指上文的事物,each misfortune也是泛指,想请教老师我的理解是不是不够准确?
...liation which at present tormented Mrs. Strickland. I thought I would try."You know, I'm not sure that your husband is quite responsible for his actions. I do not think he is himself. He seems to me to be possessed by some power which is using him for its own ends, and in whose hold he is as helples...
Many sound
effects might not be made in the way you would expect.这是译林版高中英语新教材必修二第1单元的一个句子(p3)。请问 way 后面接的是定语从句吧!请问是 way 后面省略了 in which 吗?如果加上 in which 也可以吗?怎么没有查到加上 in whic...
It is also important in determining how much students will learn from the activities they perform or the information to which they will be exposed to.the information to which they will be exposed to.这个从句中有两个to,是不是重复了?
...dressed inseat oneself in / on(坐在)= be seated in / on face oneself with(面对)= be faced with 这些结构都是被动表主动:addict oneself to(沉迷于)= be addicted to accustom oneself to(习惯于)= be accustomed todevote oneself to(献身于)= be devoted to hi...
He also pointed out that as the world, China and CPC undergo profound changes, China is confronted with unprecedented situations.这句话中that引导宾语从句,that后边直接跟as引导的状语从句。那么,就语序而言,从句里的语序是否和非从句的语序一样灵活?...
...ions on the box are very confusing. 盒子上的使用说明含混不清。This
is a confusing word because it has several meanings. 这是一个使人糊涂的词,因为它有几个意思。The
first week was a little confusing. 第一周让人感到人有些困惑。I
found some of the questions...
Why don't you get a backpack to carry your books in?
能不能把末尾的介词in去掉理解为目的状语从句?
According to Chinese tradition of the water splashing festival, the more water you pour over someone the more luck you give them,so we give each other a good few hours of hair s...
"You have no more spirit than a mongrel cur. You lie down on the ground and ask people to trample on you."书上翻译成了:你简直还不如一条杂种小狗有血性。 疑问:这种no more spirit than 应该翻译成 仅仅一样多的含义吧?所以,应该翻译成:你和一条杂...
... 这句的should这里的should是表推测可能性?(2) "Ha, you see it now. My eyes have been trained to examine faces and not their trimmings. It is the first quality of a criminal investigator that he should see through a disguise." 这里的should是表示“应该”的意...
查字典,有固定搭配 part of sth or sb。part 前一般不加词。但是下面这句:Everything that you learn becomes a part of you and changes you。请问 a part of 和 part of 的区别?请问英语有 many parts of 的说法吗?