take+sb/sth + adv./prep. We'll take the matter forward at our next meetingcarry something + adv./prep. I never carry much money on me.请问老师加粗部分是作状语还是补语?是结合具体句子充当成分不同还是这个结构里充当固定成分?
Besides doing all my schoolwork, I chat with my friends, watch films
and read the daily news and other interesting articles.这是北师大高中英语必修一第1单元中的一个句子(p8)。besides是介词,按理说后面接动词时用动名词是可以的。但我在词典上没有查到...
For much of the past year, President Bush campaigned to move Social Security to a saving-accountmodel, with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns. 这里的trading如何翻译?
Change is the most changeless thing in the universe.We need to accept all changes -welcome or unwelcome - with the understanding that nothing comes to stay,but only to pass.这里的welcome和unwelcome都是形容词吗?that做定语从句修饰understanding吗?
Take care to be very careful. 注意要非常小心。Take care to avoid kinking the wire. 当心别让电线扭结。Take care to label all the disks with the correct file names. 在所有磁盘上小心贴好标有正确文件名的标签。请问其中的不定式是什么成分?
...系表结构的翻译弄不懂。其他结构容易理解比如sth that i want(我想要的东西),但主系表结构那时就不懂翻译了。问题3:为什么这里sth等于pressures?即是pressures that they would be。而不是sth that they would be。希望老师解答一下,衷心感谢...
...pened to her这里边do you think是插入语,那么What do you think
of your new department中,do you think还是插入语吗?How do you think…How do you like…又是怎样的呢?3.What do you think that Sally will do中,怎么又有that了呢?这时do you think还是插入语吗?4...
Then I looked to see if anyone else was relished the golden glow of the sun, but everyone was hurry to and fro, most with their eyes fixed on the ground. 问题:请问 “relished” 和 “the golden glow of the sun” 中间是不是省去了“by” ? 感觉很像被动语态。
Its real use is tomake sure that a reader who may or may not be an ignoramus shall realize that the person or book referred to is well known in the literary world, and that without telling him the fact in too patromizing a manner.
老师,这个问题我问过,但是没有人回答,这个...