请问开头第一句enough of + 名词作主语怎么翻译和理解呢?Enough of the implications are discernable, even obvious, so that the
justices can and should provide updated guidelines to police, lawyers and
defendants.
您好,请问应该如何理解下面这些例句里的主动和被动关系?总感觉应该在第2和第4句的动词前加 be动词才对,谢谢指教。1. I sold my car to James for £8002. The book sold well and was reprinted many times3. I'm sorry, we've sold out of bread.4. The t...
...able. 只要她力所能及,她就会帮助我们。2.able的比较级和最高级有两种构成方式,既可加-er, -est,也可加more, most。如:He is the
ablest / most able student in the class. 他是班上最有才华的学生。She’s an
abler teacher / a more able leader than he...
请问关于or和nor的用法问题,以下是我自己的理解:1.not...or和not...nor...可以互换:I don't like apples or/nor bananas. He came without food or/nor drinks. 2.前面有标点符号隔开时只能用nor不能用or,理由可能是有标点符号隔开时可以将后半句理...
They
agreed that Mrs. Bennet should only hear of the departure of the family,
without being alarmed on the score of the gentleman's conduct; but even this
partial communication gave her a great deal of concern, and she bewailed it as
exceedingly unlucky that the ladies should happen to go away, just...