He sent yet another fax informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired.老师我想问下这里的informing the journalist是否可以看作是fax的定语呢?如果不行又是为什么呢?烦请老师解答,谢谢老师了!
我在英语语法网上看到,分词可以表(时间,原因,条件,让步,方式,伴随,结果),唯独没有表目的? 如这个例句,感觉helping更像是表示目的吧?The lighthouse shines through the dark, helping sailors to find their way. *(另问一下老师,这个through...
Irresponsible financial regulation in the US has a good claim to being the main cause of the crisis.对于这句话我的翻译是:对于这场危机的主要原因,不负责任的美国财政管理有一个很好的说明。我翻译的一定不对,希望可以得到指点,谢谢!
ones的用法中提到:可以指代“同名异物”的可数名词复数。—Have you met our German neighbours?—Are these the ones who moved here recently?ones与neighbours指的同一群人吧,不是两群人,那么“同名异物”这个概念如何理解?