On the other hand,oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive,and so could be more seriously squeezed.这个句子结构不太懂,这句话是什么意思呢?求英语高手分析!
I was hospitalized following a severe heart attack and had been in attentive care for several days. 我因严重的心脏病发作住院,并在监护病房里住了几天。(官方译文)问题:请问follow怎么理解?官方译文正确吗?感觉follow在文中的意思是,先住院...
For those of you who like to shop at home vist us at our web site and you will receive free delivery on any online purchase...下面句子中的FOR是因为?还是“给”的意思?是并列句吗?如何翻译该句?
A tiger marks the boundaries of its territories by spraying urine and other bodily liquids on bushes. But it tries to avoid territorial fights, being guided by the distinctive body smell of other tigers.请问红字部分怎么理解?
"A mood of pessimism", it writes, has displaced "the idea of inevitable progress born in the scientific and industrial revolutions". Except those words are from an article. 请问这里except 为什么可以单独成句?前面为什么是句号?
曾老师您好,想问一下这句话When you think how easy and cheap, relatively, it is to buy a bunch of carrots or beets, why raise them? 这句话it is to buy。。。是主语从句吗,it做形式主语,它是不是省略了too cheap,原句应该是,IT is cheap to buy?我这样说合...
For
consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and
capacity is required.本句中,consciousness是to evolve的逻辑主语么,是否可以翻译成“想要进化形成意识”?