...。这个wanted应该是通缉的意思,是形容词还是过去分词,可以做标题,这属于什么用法?另外看到一个广告:Wanted: an English teacher. 这个wanted应该表示的是招聘,是否是将an Enghlish teacher wanted中的过去分词wanted给前置了?这又属于...
The left-leaning National Democratic Party (NDP), whose votes Mr Trudrau will sometimes need, backs universality.请问这句话怎么翻译?可以帮拆解一下这个句子吗,这个backs universality是修饰谁的?
Throughout my career, what’s been even more important to me is doing work I really like to do at kind of company I like and respect.what’s been even more important如何理解从句现在完成时的用法,为什么这里不可以用一般现在时?
我觉得feel like的主语一般是人,比如I feel like an idiot.(我感觉自己像个白痴)。那么在下面这句话里feel like该作何解释呢,能否举出更多类似的例子?Just pick up something that feels like you.(语境:可以想象在商场里挑衣服)
My grades were both very good in my bachlor and master programs.我想表达“我的成绩在本科和硕士期间都很好”,可以像画横线处这样表达吗?还是要分开:My grades were both very good in my bachlor program and master program.
However, later when I learned from my friends that my dad defeated all competitors and won everyone's admiration, I found that mixed in with my embarrassment was a touch of pride.句中的that作什么成分?是否可以改为what?作found宾语从句中的主语从句?
请问"In some southern European countries they benefit from job protection not afforded to younger wokers."这句话的正确翻译,读起来感觉像省略了什么,这里的"afforded to"到底作何意思? 是不是可以在“protection”后加“that”呢?