找到约 14000 条结果

问题 请问这句话如何翻译

... Obama at Town Hall Meeting with Future Chinese Leaders, Museum of Science and Technology, Shanghai, China.我不知道这句话该如何翻译? 出现了两个地点状语(Town Hall和Museum of…),奥巴马到底在Town Hall还是在Museum of Science and Technology,Shanghai,China.

问题 have表示“有”可用于进行时态吗

I can see that Tim is having trouble balancing his project and his schoolwork, and I can see that both are of importance to him. 上面的句子摘自“新高中英语译林版”必修一p37。请问这里的 have 表示“有”吧,为什么可以用于进行时态呢?

问题 难句分析You go home to some ceremonial procession into

You go home to some ceremonial procession into death......with everyone standing around watching you die......while you try to comfort them.Is that what you want, to be smothered by pity and grief?1.into death是不是作介词短语修饰 procession?2.You go home to some ceremonial procession ...

问题 关于numerous这一类的数量词在多个形容词排列时的位置再提问

...容词在形容名词作前置定语时并不与描述性形容词之间加and例如numerous exciting papers,numerous positive feedbacks除非是作者为了强调前面加上一个the例如the numerous and confusing causes,同理之前提问的numerous diversified alternative materials前的形...

问题 主被动及时态问题

...歧视问题,其中一句:As women get the opportunity to go to school and obtain higher-level jobs,they gain status in their communities,which____translates_____(translate)into the power to influence their families and societies.空格部分为什么不填will be translated 呢?which不是指...

问题 merchant navy是商业海军吗

Paul is 38 years old and has been involved in the electronics industry since 1968 when he graduated and went into the merchant navy.(1995四级听力第7题) 下面的翻译对吗?merchant navy是商业海军吗?鲍罗现在38岁了并且从1968年他大学毕业以来加入了电子工...

问题 take in/on the side翻译疑问

Thesightseers who come by bus -- and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the side.此处的take in与on the side该如何理解恰当?

问题 句中的现在完成时用法

...een increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem to constitute such an immense gulf between them. 句中两个现在完成时用法是表示事情一直在进行吗为什么这两处要用...

问题 用不定式做状语的理解

...人飞往了个地方,然后将信息传递给某人。这句话应该由and连接两个句子,buffington flew to new Hampshire and gave pawla pierce the message .这句话是如何理解句子成分?用不定式做状语呢?

问题 翻译问题

...life must inevitably reach the point when "gloaming is so close",and the rosy sunset glow may make one nostalgic and melancholy.请问老师这样翻译,“只是近黄昏亲前半句不是和落霞那句并列了吗,从哪里体现了这个时节是落霞那句的状语呢。

问题 同位语还是省略先行词的状语从句

At the time fighting broke out Germany and France,de Gaulle was leading a tank brigade.这里的fighting broke out Germany and France是time的同位语还是省略先行词的状语从句

问题 插入语里的to 能否去掉

In the late-2000s it experienced a boom and bust cycle in America and, to a lesser extent, Europe.老师您好,请问插入语to a lesser extent里的to能否去掉,它的作用是啥?感觉它和文言文里的之很像,简短而又难懂。谢谢!

问题 这个that引导的什么从句

Workers at a handful of firms, including Amazon and Walmart, have made superhuman efforts to fulfil online orders, and their investors have made supernormal profits as Wall Street has bid up their shares on euphoria that Western retailing is at the cutting edge.定语从句,状语从句还是同...

问题 took是什么意思,黑体字部分没看懂

He greatly admired Rebecca West and, later, Susan Sontag, who became a friend and whom he once took stock-car racing. 他带她参加赛车?谢谢老师!

问题 请教The going tough的用法

中:中小微企业和个体工商户困难较多,稳就业压力较大。英:Our MSMEs and self-employed individuals are still finding the going tough, and the pressure in maintaining stable employment is mounting.The going tough 在这里是the+形容词表示抽象概念的用法吗?