... Obama at Town Hall Meeting with Future Chinese Leaders,
Museum of Science and Technology, Shanghai, China.我不知道这句话该如何翻译?
出现了两个地点状语(Town Hall和Museum of…),奥巴马到底在Town Hall还是在Museum of Science and Technology,Shanghai,China.
I can see that Tim is having trouble
balancing his project and his schoolwork, and I can see that both are of
importance to him.
上面的句子摘自“新高中英语译林版”必修一p37。请问这里的 have 表示“有”吧,为什么可以用于进行时态呢?
You go home to some ceremonial procession into death......with everyone standing around watching you die......while you try to comfort them.Is that what you want, to be smothered by pity and grief?1.into death是不是作介词短语修饰 procession?2.You go home to some ceremonial procession ...
...歧视问题,其中一句:As women get the opportunity to go to school and obtain higher-level jobs,they gain status in their communities,which____translates_____(translate)into the power to influence their families and societies.空格部分为什么不填will be translated 呢?which不是指...
Paul is 38 years old and has been involved in the electronics industry since 1968 when he graduated and went into the merchant navy.(1995四级听力第7题) 下面的翻译对吗?merchant navy是商业海军吗?鲍罗现在38岁了并且从1968年他大学毕业以来加入了电子工...
...een increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem to constitute such an immense gulf between them. 句中两个现在完成时用法是表示事情一直在进行吗为什么这两处要用...
...life must inevitably reach the point when "gloaming is so close",and the rosy sunset glow may make one nostalgic and melancholy.请问老师这样翻译,“只是近黄昏亲前半句不是和落霞那句并列了吗,从哪里体现了这个时节是落霞那句的状语呢。
In the late-2000s it experienced a boom and bust cycle in America and, to a lesser extent, Europe.老师您好,请问插入语to a lesser extent里的to能否去掉,它的作用是啥?感觉它和文言文里的之很像,简短而又难懂。谢谢!
Workers at a handful of firms, including Amazon and Walmart, have made superhuman efforts to fulfil online orders, and their investors have made supernormal profits as Wall Street has bid up their shares on euphoria that Western retailing is at the cutting edge.定语从句,状语从句还是同...
中:中小微企业和个体工商户困难较多,稳就业压力较大。英:Our MSMEs and
self-employed individuals are still finding the going tough, and the pressure
in maintaining stable employment is mounting.The going tough 在这里是the+形容词表示抽象概念的用法吗?