The idea of Trump and U.S. government purchasing Greenland is ridiculous.这句话中of和purchasing之间为什么可以添加名词短语The Trump and U.S. government呢?我们常用的表达不是直接为The idea of doing sth吗?麻烦详细解释一下! 谢谢!
"A mood of pessimism", it writes, has displaced "the idea of inevitable progress born in the scientific and industrial revolutions". Except those words are from an article. 请问这里except 为什么可以单独成句?前面为什么是句号?
The rate of heat production depends also in the power being used in the heating element, this power being measured in watts.第一个being是做定语,第二个being是独立分词结构。这两个being都可以省略吗?省略后意思是不是也会随之变化,没有了同时的意思。
关于图片当中的第2句话想请教两个问题,1.which is crystal clear.是否是修饰blue water的定语从句?2.这句话中为什么要出现一个which?为什么不可以写成It's name already indicates the blue water is crystal clear.呢?
For
consciousness to evolve, a brain with a threshold level of complexity and
capacity is required.本句中,consciousness是to evolve的逻辑主语么,是否可以翻译成“想要进化形成意识”?