I felt extremely exicted as it was the first time taht I ______ abroad at all.A. have ever beenB. would have ever beenC. had ever beenD. was ever这道题为什么选择过去完成时?
That the seas are being overfished has been known for years.What researchers such as Ransom Myers and Boris Worm have shown is just how fast things are changing.They have looked at half a century of data from fisheries around the world.各位老师,下划线部分,what引导的是什么从句?
老师请问这句句子中的破折号作用是什么?Mr Stock says early reports suggest the global business, estimated at around $500bn, has been disrupted—but only temporarily and partially。
Big Data is already enabling better forecasting of wind and solar production and demand.He was already balding at the age of 25.The furniture is already showing signs of wear.为什么用进行体,不用一般体?
老师好!有这样一道选择题:If it _____ for the large orders we receive (received ?) from our
regular customers, we could not have quoted for supplies even at that
price. A. was B. is C. is not
D. were not 参考答案是A. was。请问,为什么不能选择 D. were not?
I’m
not sure ___61___ is more frightened, me or the female gorilla (大猩猩) that suddenly
appears out of nowhere.这是2018全国卷3的语法填空中的句子。答案填 who。请问 who is
more frightened 是什么从句?有人说是宾语从句,不太懂,这有依据吗?
... a very strong fear
that the lie we’re telling is doing spiritual damage to our children. Windows
and doors have important metaphorical meanings. I’m telling them they can’t
open what they absolutely know is a door. What if later in life they come to a
metaphorical door, like an opportunity of...
This will be tapered off 2-4 weeks after you commence cyclosporine at which time, you can stop the corticosteroids, but continue Cyclosporine and artificial tears. 是Cyclosporine使用说明里的一句话,前后文大意是说刚开始使用Cyclosporine药的时候需要先配合 corti...
The researchers found children who play with puzzles between 26 and 46
months of age have better spatial skills when assessed at 54 months of age.这里的when是主语吗?when不是副词吗,怎么能做主语?来自2020卷二B
...of the people, perhaps they might be excused, as they have few, if any, opportunitiesof correcting them by reading, traveling, or conversing with foreigners.这句话的翻译是:这些偏见是否仅在最卑贱的底层阶级中盛行呢?也许这群人是可以被原谅的,因为他们很...