Alan," said Hughie in a bad temper," and not have let me make such a fool of myself."not have let me make such a fool of myself 中的 not 是否定 have 吗?这半句是做ought to 的宾语吗?
...点2,Boil for 20 minutes until the liquid has reduced by half.把by换成to是否表达的意思一致?3,She refuses to acknowledge the need for reform.for在句中的含义是突出“对于”改革的必要性吗?如果换成of,变成“改革的必要性”也没问题吧?4,She was...
想请老师解答一下,下面这句话中to send it to 究竟是什么意思? When I handed the report to John,He said that George was that person to send it to.是说我把报告送错了,应该送给George,而不是John?还是我送到John那里的报告,是George已经送来过...
Everyone thinks it is our nature to do so. But much of our thinking, left toitself, is biased, distorted, partial, uninformed or down-right prejudiced.请问left toitself作什么成份且该如何理解?
...不同,则直接影响到句子大意)。如:Farmers say they have to line up at the pumps early in the morning.New products are developed nearby at our labs in St Denis.It must be buried somewhere in deep grass.这个问题困扰我很久了,一直没搞清楚。
...句为“Can I say she ever changed, when my remembrance brings her back to life, thus only; and, truer toits loving youth than I have been, or man ever is, still holds fast what it cherished then?”之所以希望给出逐字逐句的答案,是因为我想知道句中的“truer”一词应与...
...一:The metal lunch box craze lasted until the
mid-1980s, when plastic took over. Two theories exist as to why. The first—and most likely—is that plastic
had simply become cheaper. The second theory—possibly an urban myth—is that concerned
parents in several states proposed bans on metal l...
1.—What was the party like?
—Wonderful. It's years ______ I enjoyed myself so much.
A. when B. since
选对了B,但是不明白这个句子。句子怎么翻译?这是什么从句?
2. It is because he is kind and modest...
...y here and there,Sharked up a list
of lawless resolutes,For food and
diet, to some enterpriseThat hath a stomach in't, which is not other-As it doth well
appear unto our state-But to recover of
us, by strong handAnd terms
compulsatory, those foresaid landsSo by his father
lost...译文:现在要...
... the conduct even of our gentlemen; of those, Imean, who have every title to this appelllation but an exemption from prejudice, which, however, in my opinion, ought tobe regarded as the characteristic mark of a gentlemen.横线句子的翻译是:我认为那些在方方面面都满足绅士这...
...cquire it, the fashion in which it gets cooked and by whom, who is invited
to the table and who eats first, such tradition is a form of nonverbal
communication – a social code abundant with meaning.译文:我们消费和获取食物的途径、烹饪食物的方式、厨师是何人、受邀宾...