___is human nature that people don’t cherish the things they have until
they lose it.A. It B. Such C. That
D. What参考答案选择B项。请问老师们,能不能选择A项,把it作为形式主语,并将that分句分析成主语从句?
...状况是可以持续的。比较:(正)① Itis three weeks that he hasn’t come here.(正)② He hasn’t come here for three weeks.(误)③ Itis three weeks that he has come here.(误)④ He has come here for three weeks.请教一下各位老师,这句话我也不记得在...
...cessful lawsuit might compensate you for your troubles. Or so the thinking has gone since the early 1980s when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes. “or so the thinking has gone”是为了表强调,so的前置;还是直接把or so翻译成大约?...
Itisalso considered to carry a special status in customary international law, that of jus cogens, which isa peremptory norm of customary international law.请问句子里that of....怎么理解?
If you spend one hour a day reading 10 pages of abook, you can finish more than 3,600 pages a year, and 110,000 pages in 30 years.请问老师,时间状语 in 30 years 可以去掉 in 吗?
1.Was
the free flat and lifetime supply not to your liking? 1)请问该怎么理解to your liking这种表达?2)这里的介词to是表达“方向”的意思吗?2.It
belongs to my people, taken long ago. You can return itand go free, or I can
pry it from your fingers, after I pick them clean...
The
next car the boy stopped did not take him into the centre of Parisas he hoped
it would, but to Perpignan on the French-Spanish .这里as
he hoped it would, 是不是省略了什么?怎么分析和理解呀?)我看到英语语法网上说,方式状语也属于比较状语,所以,这...
Mrs. Anne sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.我的疑问1(1): through a forest 与 after two men为什么没有连词and的相连?这样不是更通顺?(2)如果through a forest 是地点状语,run after two men是一个整体为...
...?11. Compared with last year, the number of applicants this year has increased by four times.12. The number of applicants this year is more than (the ones/that of) last year by four times. 13. The number of applicants thishas increased four times compared with 1980.14. The ...
Especially in a year when the Communist Party is trying to assure its citizens and the world that itis in control of its economic destiny.这句话好像没有主谓宾?这样的句子为什么能独立成句?
原句是In most of the homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet even so the compositions often seem to represent attempts to call forth the spirit of plant and animal life, if only symbolically, through a clumplike arrangement of materials, an intro...