Nancy Pelosi plans to visit Taiwan next month to show support for Taipei as it comes under mounting pressure from China, in what would be the first trip by a Speaker of the US House of Representatives to the country in 25 years.请教老师这句话的in what 是什么用法?
...omprehensible to the craftsman. 将什么视为什么,应该是see sth as sth, 这句不是这个结构,那怎么理解从句中see的用法啊?a craft comprehensible to the craftsman 是in art 的宾语补足语吗?为什么要加in 呢?
As we can see, light won’t bend around the corner _____ it’s made to do so with the help of the objects that can reflect light.A. until B. unless答案为 unless,A 为何不行? 请解释一下! 谢谢!
Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man. 这里为什么用a而不用 the?
...etected in advance of potential stumbles.There were still a few surprises, as a squeal here and there in the dark announced, but we did learn to "see with our feet" -- lessons in trail Braille. 问题:请问announced是非谓语动词的过去分词形式作后置定语,修饰sque...
1.But this is just part of the "Made in China 2025" model,which has called for at least 70% of related high-tech materials and products,such as semiconductors,to be made domestically by 2030.这里不定式做状语,其逻辑主语是谁呢2.Indeed,the sheer depth of the scheme has trigg...
Footage captured in Chongqing show a 20-year-old chimpanzee mimic the
actions of a visitor as he presses his hands towards the glass and carries out
a series of push-ups. 请问此句中的mimic为什么用动词原形?是否正确?如正确,属于那一类语法现象?
Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa 【主语从句】//often【频度状语】 //depends on【谓语动词】// the issue of which is seen as the driving force.【宾语】在该句中,最后这部分,of which…force...
...时代。对他们来说,这只是正常现象。 This
hit home for me as I was sitting with my 2-year-old grandson on a sofa
over the Spring Festival holiday. I had brought a children’s book to read. It
had simple words and colorful pictures—a perfect match for his age. 翻译:春节期间...
...ve to the earth
太阳与地球的相对位置 2.For a long time, I was a reporter to a journal, of no very wide circulation, whose editor has never yet seen fit to print the bulk of my contributions, and as is too common with writers , I only got my labor for many pains. Question:
...
...suggested that the linguistic barriers were insuperable and that language was entirely the product of culture,the view translation was impossible gained some currency, and with it that, if it was attempted at all, it must be literal as possible.①倒数第三行的and分别链接的是什么成分...