In loving memory of my dear husband, who departed this life on May 5, 1978. 请问这个句子完整吗?句子的前半部分 In loving memory of my dear husband 是一个介词短语吧?后半部分 who departed this life on May 5, 1978 是一个定语从句吧?那句子的主句呢?
.... I tied a rope around his waist to keep him near to our spot. That lasted about ten minutes. He was uncomfortable, and his crying let the whole campground know it. So instead of tying him up, I just kept a close eye on him. It worked — he didn’t end up in the creek. My three-year-old, however, ...
...扎着到达那个援助检查站。 As for Bailey, she is
more confused about why her act is considered a big deal. “She was just crying.
I couldn’t leave her,” Bailey told the reporter. “I feel like I was just doing
the right thing.”翻译:至于贝利,她更困惑的是为什么她...
...出自2004年全国卷高考题:35. That’s an unpleasant thing to say about your father after all he’s done for you. 我有两个问题:1. 句中的不定式是什么成分?不会是主语吧?因为句首没有用形式主语 it啊!2. 这个句子应该如何翻译才通顺。
I assume you heard about that shooting last night.我猜你听说了昨晚的枪击案。1.这里last night作定语,我想知道这样的组合能够作定语是有什么规律在里面吗?在其它句子中可以见到last night作时间状语的情景,这里作了定语是因为它表示的...
“He heads away forabout five steps,then turns back,runs,and fly through the air like the Karate Kid,and his foot goes right through the door.”请问老师,这里fly和go都是不及物动词吗,我在牛津里没找到符合句意的fly through和go through这样...
Why don't you tell him about
that time you went to Canada? 请问这里that引导的是定语从句还是同位语从句?各位老师好,如题。我个人的理解是同位语从句,因为you went to
Canada是that time的具体内容。不知道我的理解对不对。谢谢解答。
... stars,
natural phenomena, myths and the real world, reflecting his doubts about
traditional ideas and his pursuit of truths. 这里的representing 的逻辑主语是前面整个句子吗?2. Experts consider it the start of China's
exploration of Mars, representing a milestone in China's move towa...
...ally have at mealtime, without the pressure of work and school crowding in on us.老师们好,这句话中有两个知识点不是太懂。麻烦您解答一下,谢谢。① 请问would在这里表示 repeated actions in the past 吗?② 请问"crowding in on us" 中动词为什么...
...的并列,可以做主语。而【putting countries with special needs on a self sustaining development path】 and 【preventing people from slipping back into poverty】 require more than relying on low-skilled labours and exports of unprocessed natural resources因为ing分词分句作主语,...
英文:Similarly, the summers were rarely as idyllic or the nation as glorious as sentiment would have it中文:同样,以前的夏季很少像现在这样有诗般田园风光,国家也没有像现在这般有民族自豪感。问:分析一下句子的语法结构,would have这里用的...
Table tennis, also known as ping-pong, is a sport in which two or four players hit a lightweight ball back and forth across a table using small rackets. 请问in which可以用that替换吗?