If we could shrink the earth's population to a village of precisely 100 people, with all the exsting human ratios remaining the same, it would look something like the following......1) precisely 副词是句子副词,即修饰整个if从句的吗?不然precisely副词应该如何分析呢?...
The work for him to do is to clean the house. 让他做的工作是打扫房子It's time for you to go tobed. 到让你睡觉的时间了This is a nice place for them to stay. 这是一个让他们居住的好地方以上翻译是否正确?for sb to do修饰先行词,for是否应该翻译为“...
请问曹荣禄老师:①For her, books were as necessary to life as bread.②What matters for most scientists is money and
facilities.③It’s useless for us to continue.1.
这三个句子中的三个for介短在意思和用法上有区别吗?是同一种意思和用法吗?这三个for介短...
...级词汇(星火英语)》时发现一处不理解的地方,Maybe an automatic recorder would be placed when food is removed from a refrigerator。这里的recorder似乎改为order合适,而place an order 正为下订单之意。原文如下:Food might not be purchased from a grocer...
...reathe. 不知道我想的对不对。
In village after village, people too afraid to go back into any houses still standing are gathered outside. Some sit under awnings, somein the open, belongings piled next to them.
这句话是不是可以还原成people (who were/are)too afraid to......
At an announcement on last Wednesday about plans to bolster the tourism workforce as the country’s borders reopened, Nash said the country would continue to focus on “big spender” visitors. “In terms of targeting our marketing spin, it is unashamedly going tobe at … high-quality tourists,...
No shock there, considering how much work it is to raise a kid without a partner to lean on; yet to hear Sandra and Britney tell it, raising a kid on their "own"(read: with round-the-clock help) is a piece of cake.请帮忙分析句子结构。我主要有两处地方不懂分析:第一...
Ifit were not
for...对应的主句通常是 would do。如:Ifit were not
for your donations, many more children would go hungry. 要不是有你的捐赠,会有更多的孩子挨饿。请问主句可以用 would have done 吗(如果语境需要的话)?
It could be anything—gardening,cooking,music,sports—but whatever it is,______(make)sure it's a relief from daily stress rather than another thing to worry about.填的答案是make。第二个破折号(红色的)在语法上有什么功能?but连接的是哪两个句子?
1. It's the cigarette's job to tempt and lure.(请问怎么翻译?)2. The rain was angry; you could tell just by listening toit from indoors.(翻译:你可以从外面的雨声判断出雨有多大。这样翻译对吗?)3. Every single day in office, boredom continuously stare...