What began as opposition against a carbon tax designed to curb climate change has morphed into a working-class revolt against Macron.
译文中翻译成这场抗议因为反对碳税而开始,偏向因为的意思那么应该归类为原因状语从句,但是感觉这里是介词。
albeit作为conj.为什么在词典并没有看到跟句子的情况?albeit cold outside, I feel warm in my heart.Each of us tries to succeed in this world, albeit in different ways.状语从句不是主语一致且为主语+be才能省略吗?
At that time, a gallon of gasoline cost 18¢, which today would be close to $4——exactly where some experts think we might be headed.请问老师:此处的be headed 是be headed for吗?如果是为什么要省略for?where作什么成分?(等于for which吗?还是作名词?)
...ey finished the job
earlier than (had been) expected. (p1110) 该书把than引导的分句解释为相当于than it had been
expected that they would finish it. 该书进一步解释如果没有that 分句,外置it 不能有。(原话but note that
extraposition it cannot be inserted if the claus...
...Revolution.我理解born常用于被动语态,前半句就是过去分词引导的一个分句,实际意义是a young Carême was born to poor parents(出生在贫穷家庭)。后面为什么可以跟词组the 16th child呢?这个词组做什么成分?双宾语还是名词词组做状语...
...这种句式中,not和until一定要靠在一起吗?2.not until用在it引导的强调句中。例句:It was not until I saw Mary that I felt happy. =I did not feel happy until I saw Mary. 直到见到玛丽我才高兴起来。请问可以写成:1.It ...
...esoever是 formal use for wherever .所以我想在一般疑问句,让步状语从句,融合型名词性从句中 whosoever和wheresoever都可以替代whoever和wherever?还有whatever做普通限定词的时候,是否也是什么的意思? whatever kind of
girl do you like ?(如果此句...
If you say the word “communication”, most people think of words and sentences.We use “learned” body language when we are introduced to strangers. 在这个句中主句为什么不用将来时而用现在时。谢谢!
...tegy application that proved to be a hallmark in every setting and context where it was examined.译文:令人瞩目的是,在所考察的每一个机构都能够强有力地落实防控措施。请问:(1)这个句子该如何划分成分?(不知道主语是被省略了还是怎么了...