DNT(do not track) does not seem an obviously huge selling point for windows-8 though the firm has compared some of its other products favorably with Google's on that count before. 此处的compared favorably with该如何理解 如何翻译?
I want to warmly welcome our friends who have come all the way from your part of the world to be here.问:该句中 from your part of the world to be here,其中from…to…这 to 应该是介词短语吧,可这句用成了不定式 to be here,是不是错误的?
The weight of the ice and snow collapsed the roof of our work room, taking with it one of our sources of our income.这句话是什么意思?怎么理解后半句的意思?做什么成分?taking with it 是什么意思?谢谢