...7.html这是一道中译英题:原句:整个高中期间他一直和他的朋友住在加拿大。译文:He stayed in Canada with his friends all the way through high school. 我的问题是in Canada with his friends是否可互换位置。我现在觉得位置不可互换,因为...
...nd their governments, to bring relief to the world’s poorest. 这里的 no more ...than... 为什么不翻译成“不..也不...”,难道英语里面No more ...than...是看情景随机翻译得吗?因为解析里面是翻译为最急迫的,也就是翻译为最高级,我无法理...
...e other hand, it
could just put you in debt.这是2014年江西高考题中的一个句子。有人认为 a way to achieving 用错了,应该改为 a way to
achieve 或 a way of achieving。我查了很多资料,也觉得 a way to achieving 用得不对。想听听专家老师的意见!
...强调时好像多半是用于肯定句。如:
She does like you. 她的的确确喜欢你。
She does feel that way. 她确实有那种感觉。
He did tell me to stay. 他的确让我留下的。
I did turn the gas off. 我确实把煤气关掉了。
I do think you are right. 我的确...
...以按be use to习惯于来解不对,按use to曾经来解,那么前面的had been是怎么回事?
2.It was noticed that they wagged
their tails to him in the same way as the other dogs had been used to do to Mr.
Jones.
和上句一样had been无法理解。
其次,本句的had been如果...
...he real world as the chessboard.中with the real world as the chessboard中的with是怎么处理意思?with具体是什么意思?什么用法?跟在哪个动词后面,或者是自己独立的用法?有没有什么技巧,不然下次碰到我还是不会使用,以后碰到相同语境...