找到约 4900 条结果

问题 since的用法----例子: in the century since

老师好!贴图题目出现in the century since(划线部分)。怎样翻译?in the century since怎样语法分析In the century since,the name Poirot has become familiar around the world.谢谢老师帮助!

问题 如何理解“短袜”穿得“太高”

...穿得太高。这个句子摘自2020天津卷(第1次),请问这个翻译对吗?Sock意思是“短袜”吧?“短袜”穿得“太高”?是什么穿法?附上下文: As I grew older, we were not as close as we used to be. He wasn’t cool any more. He wore his socks too high, lis...

问题 give interview是习惯搭配吗

...考英语新全国卷2的语法填空。有人将句中的 give interviews 翻译成“接受采访”。但为什么用动词 give 而不用 get 呢?这是固定搭配吗?我原来的理解是:give表示“给”,get 表示“接受”。所以我的理解是: get interviews = 接受采...

问题 for public consumption是后置定语还是状语

...ot a clear example for public consumption(观看的节目).结尾部分翻译是:不是一个适合公众理解的清晰范例。句中for public consumption是后置定语还是状语?for什么意思?

问题 请教老师英文暗含的意思

...见证表演的体验。想请教老师的是,这句话是不是在中文翻译的时候应该加上一个“分析”呀?我这样加可以吗?

问题 名词所有格加名词是否可以表示被动

when i heard that he was in trouble, i came to his help at once当我听说他有麻烦时,我立刻来帮助他为什么“came to his help”翻译成“我来帮助他”?his help有被动的意思吗?如果有的话,help在此处应该是名词吧?为何会有被动的意思呢?

问题 shall在此处表达意愿吗还是表达什么

I am only sorry that I shall have the pleasure of looking at you for just one lesson and not the entire day.这句话是一位老师在课堂上安慰一名学生时说的话,我的问题是shall在此处表达意愿吗还是表达什么,是情态动词吗?怎么翻译呢?麻烦老师了!

问题 have A to do for B.

We need to have cards to play for a deal1.to play是状语还是定语2.for a deal是否是cards的后置定语,还是状语,如果是状语那修饰哪个动词,for表示什么?翻译:我们需要有牌可以打,才能达成协议

问题 现在时态表示过去的用法

...过去应该在它的原因,比如下面这句,摘自一本语法书(翻译也是语法书上的),它显然是讲的过去情况,但用的是现在时态(现在进行时和一般现在时),可以把它理解成是为了表达的生动而使用现在时态吗?They are flying over ...

问题 情态动词的时态

...学校的。”——这句话对将来推测,用must 如何翻译成英语呢? ▲我们老师讲,情态动词只能在一般现在时和过去时中。我感觉在将来时里也行似的呢?如 I can arrive there tomorrow. 不知道老师怎么看?感谢老师的辛苦付...

问题 不好理解descend the slope(顺坡向下走)

...是他的宾语吧。但是总感觉怪怪的。下降自己的坡?如果翻译成“顺坡向下走”似乎应该是 descend along the slope。这个感觉应该是中英差异,不能理解,还有哪些类似结构呢?

问题 26108 lengths of wire(为什么wire不加s)

1. lengths of wire,为什么 wire 不加s?2. “许多群萤火虫”怎么翻译?可以翻译为 many groups of fireflies 吗?

问题 unless后面能不能跟否定

...就变成了如果车坏了,我们就不可以准时抵达了,好像也翻译得通啊?能解释下为什么unless不可以吗?

问题 句子中to do 和 ing的区别?

我认为告诉他如何做是没用的。i think it's no use to tell him how to do this.I found it uesless telling him how to do this.这两句翻译都是对的吗?都是什么结构呀。如果有错的,为什么呢?

问题 by bike可以写成by a bike吗

我骑自行车回家。下面的翻译对吗?by bike可以写成by a bike吗? 1. I ride a bike to go home. 2.I ride bike home. 3. I go home by bike.