Venmo is not yet profitable, having been deliberately slow in starting to introduce fees and other moneymaking features.这句话中having been slow.....features是作原因状语还是时间状语?怎么翻译?
... with peak pressure at ~2.6 GPa close to the quartz coesite phase boundary(翻译:正片麻岩沿变质P-T路径,其峰值压力约为2.6 GPa,接近石英柯石英相边界,是寄主榴辉岩所无法比拟的)我的问题是:with peak pressure at....应该是主句的伴随状语,但...