找到约 11000 条结果

问题 英语句子语法及句子结构分析

This fledgling field has already proved the truth of what once passed as bromide: What doesn't kill you can actually make you stronger.请教这句话的语法及句子结构。

问题 英语难句解析

来自《风骚律师》: In what world is that anything but the deepest betrayal of everything we worked so hard to accomplish? In what world is that anything but the deepest betrayal of our friendship?这句话的结构确实有点难懂,希望老师能详细解答!

问题 英语长难句分析

So it was possible for third-century Confucianism to gloss over the most obvious differences by asserting that the Way, inherent in all things, is to be experienced in its totality through mystical 

问题 短语run throughout在这句话如何理解

...dents to leave their phones in the home run throughout the day.如果没有单词run,那这句话中throughout day这就是介词短语做补语修饰phone。run throughout在这句话中是介词短语吗?如何理解?

问题 200 years on是什么意思(2013年高考英语福建卷)

Let us imagine how Pride and Prejudice, Jane Austen’s famous work, might be updated, 200 years on.本句为2013年福建高考英语阅读理解D中的第一句话,这200 years on 是什么意思?为什么不是200 years ago 呢?

问题 2016年高考英语使用全国I卷、II卷、III卷有何区别

想请问一下各位老师:2016年高考英语使用全国I卷、全国II卷、全国III卷有何区别?题型、分值、难度等方面的不同。

问题 as从句是否加it

老师好,    请看两句子    《韦氏》 As I understand it, this has been a problem for several    《麦克米伦》 Leave everything just as you found it.    句中有it,理解为定语从句讲不通,那请问老师,这是方式状...

问题 向曹老师分析几长难句

... pursuits".问题: 请教曹老师,这句话的主语是啥?  nowhere是副词,我感觉不是主语。2.Its public defenders are few and unimpressive, where they are not extremely unattractive.公开为之辩解的人少之又少,平淡无奇,但他们也并非完全没有吸引力问...

问题 主谓一致:The students each have a dictionary.

主谓一致: The students each have a dictionary. 请问老师为什么谓语动词用复数? 高中老师只说记住就行,可是我想知道原理是什么。

问题 请教英语难句的翻译

No  per capita benefit goes to the American people, aside perhaps from the brief anti-inflation effect that comes with new oil exploration.请问这句话该真么翻译?

问题 英语:Connection has timed out

我记得time out是一名词词组表示超时,为什么还能作为动词词组has timed out呢?查了词典都没有查到这样的用法

问题 英语中的“广义否定结构”是什么意思

在《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》上查 scarcely 时,上面有“广义否定结构”的术语,不太明白这“广义否定结构”是什么意思,求专家解答,谢谢!

问题 英语语法和句子结构分析

Post-traumatic stress is far from the only possible outcome. In the wake of even the most terrifying experiences, only a small proportion of adults become chronically troubled.老师,请教您这句话的语法及句子结构。

问题 英语句子翻译疑问

This gap is part of deepening divide between the well-educated well-off and the unskilled poor.这句话该如何翻译?好别扭 deepening divide和gap这两不知道要什么含义好~

问题 考研英语翻译

the dearth of moral purpose frames not only the fact of such widespread phone hacking but the terms on which the trial took place. 两本资料书上都把but后面翻译为:还体现在审判所依据的辩词上,请问"依据"是根据哪词翻译出来的呀? took place在句子中如何...