But despite breakneck growth in the sector, industry insiders have warned that many of the new news kids on the block might struggle to stay afloat. 这句话中的 despite 是个介词,但是翻译成汉语感觉是个连词,类似这样的词还有哪些?
The river and the nutrients it brings also support the world’s biggest inland fishery, accounting for a quarter of the global freshwater catch, feeding tens of millions of people.各位老师能否给分析一下这个句子的结构,accounting for 是什么成分,谢谢!
as before 意思是“像以前一样”。如:She looked just the same as before. 她看上去就和以前一样。As before he remained unmoved. 他和以往一样无动于衷。All were sitting as before. 所有的人都像以前那样坐着。但是,as never before 又是什么意思?
...ither gives us the necessary information nor telling us the truth.答案给的是The mass media neither gives us the necessary information, nor does it tell us the truth.改成The mass media neither gives us the necessary information nor tells us the truth. 可不可以?能不能麻烦给个讲平...