找到约 60000 条结果

问题 找不到句子谓语动词了

In a study appearing laying a baseline for healthy immune system development by examining which genes, proteins and immune cells are active during a newborn's first seven days.

问题 新概念241课need法疑惑

如图,为什么在第2行了need do,而在倒数第4行却need have done完成体?

问题 连词 and连接平行of结构

曹老师再请教您一个问题:就是84题,为什么填 and 呢?前面是small,后面是 nice,查了挺多,整不明白,请您给指点下,多谢了。

问题 with 复合结构中 having done 和 done 疑惑

...n,Cathy Freeman and Kostyra Tszyu all having done the climb. 这里面 having done ,现在分词完成式,是强调已经完成,那为什么不可以是done,过去分词呢? 而且 having done 是强调分词动作先于主句谓语动作,这里面是with复合结构,是...

问题 有道里牛津词典里有个词性标注不是VN而是V-N,请问是什么意思

VN应该是及物动词,那V-N是什么意思呢?比如measure, weigh分别表示“(指尺寸、长短、数量等)量度为”,“有…重”时,牛津词典上给词性就不再是普通VN而是V-N。而柯林斯词典直接给是VT,即及物动词。

问题 keep away和keep off区别

They asked the spectators to keep off. 他们要观众站开些。 Danger! Keep off! 危险! 勿走近! 请看这两个例句,这里 keep off 表示“使远离”,但 keep away 也表示“远离”,应该怎样区分呢?

问题 翻译:直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它价值。

翻译一句话:直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它价值。

问题 【讨论】a big amount of money说法究竟对不对

对于这个问题,有两位老师给出了相反回答。见http://ask.yygrammar.com/q-22547.html  欢迎大家讨论,并给出权威依据和例句,并注明出处。这样不仅有说服力,也有利于大家共同提高。

问题 请写出下句中限定分句和非限定分句

...me.现代语法中,上句是一个有限定分句和非限定分句构成复杂句子。那么这个限定分句和非限定分句,我写,请老师帮忙看一下。要是不对,请老师帮忙写一下。He wants是限定分句。He to go home是非限定分句。

问题 a big resolution growing through me意思

I attended the service with them and sat through it with a lump of cold lead in my chest and a big resolution growing through me.   第二个through是什么意思,一个决心在我里面扩散长大?

问题 如何理解He has got some money left结构

是否等于He has some money left?这里left是过去分词还是形容词?能否说He has left some money?(如果能说话,是否等于He has some money left)

问题 帮助我是他责任。这三个句子对?为什么?

1.It is the duty to help me for him.2.It is his duty to help me.3.To help me is his duty.帮助我是他责任。这三个句子对?为什么?

问题 关于accompany改错

有这样一道改错题(位于动词accompany 词条后面): 1. Once he made bold to ask her to accompany him to go to a party. 2. I have two tickets for the theatre on Saturday evening—would you care to accompany with me?

问题 一个简单句子成分理解与分析

The Vermont Senate voted 26 to 4 last year against allowing an extension.问题:26 to 4 last year 在句子中是什么成分?vote 是及物动词还是不及物动词?

问题 请教英语难句翻译

No  per capita benefit goes to the American people, aside perhaps from the brief anti-inflation effect that comes with new oil exploration.请问这句话该真么翻译?