找到约 60000 条结果

问题 关于虚拟语气的一个疑惑

And he mused that, were they in high school, he would “beat the hell” out of Mr Trump.请问老师这是对现在的虚拟吗?If they were in high school, he would...可是前面的he mused that..他(过去)若有所思的说..这是表过去啊?

问题 主动表被动这个知识点应该如何学习

请教老师The New dictionaries are very useful. They ___ well and have been sold out already.A.  sellB.  are sold 

问题 of的理解

The Barb has maybe a day of battery power left.无法理解这个句子的of,有以下问题:1.这个of battery power left语法结构上是定语吗,如果按定语翻译为“余下电池能量的一天”,这感觉逻辑不通。2.这个of是所属关系吗,如果是所属关系(等于a...

问题 关于born后面的宾语

The book doesn't say where he was born.这个句子was born是被动语态做谓语是吧?但是born是及物动词啊,及物动词后面要加宾语才对啊,为什么这个句子born后面没有宾语啊?where 在这里引导宾语从句应该做的是地点状语吧。谢谢各位热心...

问题 as引导表语从句

我看到这句话:The house is as your father left it.意思是,这个房子和你父亲离开时一样。这句话as引导表语从句。我查了很多句子,包括其他关于这方面的问答,所见的句子都是as充当从句中缺失的成分。但是这个从句也不缺成分,这...

问题 crank的理解

Theoretical science in his view required aristocratic repose and leisure, and nothing of the sort existed in America. Instead, Americans were promiscuously active. All of this is marvelous and fascinating and helpful, but cranks. 请问老师这里的cranks用作名词,并不与前面的形容...

问题 关于非谓语动词的疑问

1.The Minister of Education is visiting our campus,accompanied by our university president.这里是非谓语表伴随,那为什么用accompanied而不用accompanying呢?2.Our university enrolls more students than our city's other colleges combined(combine).这里combine为什么用过去分...

问题 with+从句

“Singora, you are lovelier than the heroines of ancient times!" he cried, with what he thought was his most winning smile.-- from one fiction.谢谢各位老师的解答,想请教一下!上面句子中的 with是介词,后面可以加完整的句子吗?我在阅读简写版英文书籍的...

问题 现在分词做状语或做定语如何区分

老师,您好,我想向您请教:There is a bird singing in the tree.这句话中singing为何不是作为定语修饰bird?而是作为伴随状语呢?

问题 telephone connections为什么可以译为“电话用户”

请问telephone connections为什么可以译为“电话用户”?In the last decade,telephone connections rose more than 60 %.

问题 “新中国”是不是翻译成 New China

“新中国”是不是翻译成 New China?放在句子中,要不要加 the 呢?

问题 than能去掉吗?为什么?

The lighter rules that typically govern bed-and-breakfasts are more than adequate.   翻译是:通常,用来监督连锁家庭旅馆的那些相对较轻的规定更适用。感觉more than adequte中的than是不是多余?

问题 明显不是事实为什么不用虚拟语气

看到这样一个句子:The stuffed dog barks as if it is a real one.这只玩具狗叫起来就像它是一条真狗。疑问:这明显不是事实啊,怎么不用虚拟语气呢?

问题 away 形容词还是副词

Parents who both hold down full-time jobs may feel guilty about the amount of time they spend away from their children.  请问:away from 在这句话当中是作形容词还是做副词?整句话什么意思?

问题 翻译: great masterpieces of landscape painting

They are as heavenly as the great masterpieces of landscape painting.请问这个句子如何比较通顺地翻译一下。谢谢!