...老师:You shouldn't just pursue something because other people want you to do
it按字面意思不应该是:你不应该仅仅追求某些(事情,)因为其他人想让你去做的事情。这里just不应该是修饰pursue吗?为什么翻译过来变成了:(不应该)仅仅因为...
... / ea / ee / ei / er / ew / ey / igh / in /
ing / ir / oa / oi (oy) / oo / on / ong / or / ou / ow / ue / ur及air / are / ire / oor / ore
/ ure等可仿照汉语拼音的韵母组合,直接认读读音。这样,学生学习单词时就不需要由字母到音标、再到读音,而是一步到...
At that time, a gallon of gasoline cost 18¢, which today would be close to $4——exactly where some experts think we might be headed.请问老师:此处的be headed 是be headed for吗?如果是为什么要省略for?where作什么成分?(等于for which吗?还是作名词?)