The King was at Hampton Court Palace that year, which was outside London, well away from the plague.请 问well 是什么用法……强调吗?看一句复习的句子时,除了看句子成分,还看什么,一般在五大普通句型里。例如主谓宾状。
he had other family members alive in the world.老师,这个句子的alive(adj)一般作表语吧。alive和后面的介词短语作定语;其实是alive和介词短语分别作members的定语,还是alive in the world形容词短语作members的定语。
Write these sentences again, using the word or phrase in brackets.老师们好,请问这句中的using是什么用法?表伴随,还是方式?能不能等于= Write these sentences again, and use the word or phrase in brackets.
And while much of the focus has been on whether people are getting enough, a new survey suggests the timing of our sleep, and whether it aligns with our individual body clocks, is equally important. 请问老师们,此处为何用is?是因为and的部分理解为插入语吗?
...ic looking muscles,bulging veins and an
automatically-correct positioning, the muscular body suits create theillusion
of a perfect body, especially when worn under a tight shirt.请教老师:上面这句话里的介词短语里面的realistic looking muscles和an
automatically-correct positioning...
...until后面为什么可以直接加形容词呢,是省略了什么嘛?The potato cakes can be shallow or deep-fried until crisp outside and
meltingly soft inside. 薯饼可以微煎或熟炸,直到变得外脆内软。(科林斯词典)还有这个短语 cook the patties until crisp and freckle...
这句话 Spend four days…
'high' in the Andes at
Cusco. 这个'high'是什么用法? 另外,这句话的翻译,库斯科的安第斯山脉?还是安第斯山脉上的库斯科城? 难道不应该说 …local Indian culture at Cusco high in the Andes? 麻烦各位老师...
...成下面2种:It's time we should order dinner.It's tume we were to order dinner.改写的对吗?分别是什么意思呢?是与将来事实相反的假设吗?如何翻译呢?(和It's time we ordered dinner 比较区分意思)。谢谢!