《伦敦生活》第一季第3集有一句话让我百思不得其解:litte advice from a married man, you should get yourself out there, sweetie. You're just tipping your prime.中文翻译各种各样的都有,请问到底是什么意思?
She will marry as healthy a man as she can find.As many children as came were given some cakes.她将会嫁给她可以找到的健康男人?就像来的许多小孩被给了一些蛋糕?as many as不是一样的意思吗?怎么感觉怎么翻译都不顺?
It does not matter if your friends are in beds when you send e-mail to them,or you are seeing a movie at the theater when they send e-mail back 。麻烦老师帮我分析一下成分再翻译一下。