But the striking thing about the company is how much of a chance it has of achieving such unprecedented goals.请问:how much 是做状语修饰 has 吗?为什么后面有个 of?为什么不能写成:how much it has a chance of achieving such unprecedented goals.?
The desalination rate of 0-80cm soil layer of HT treatment was 3.12 and 8.99 percentage point higher than that of CT and NT treatment in field experiments.想请问老师,这里的of是不是换为by或者through更好一些?
请问“名词+of”的后面能否加句子?例如:the story of a lackadaisical Dutch-American who slumbers for twenty years能否改为:the story of a lackadaisical Dutch-American slumbers for twenty years?
Meanwhile, there's a few who are willing and able to perform jobs
requiring a petroleum engineering major, so the value of one more of those
people is very high.老师,这里的one more of如何翻译呢?
问:What does
the writer think of life on Mars ?答:Better
than life on the Earth ?这里的think of 我感觉有3种分析:1)固定短语think
of +名词,我认为这里不是。2)认为这里的of=about,即What does the writer think about life
on Mars ? 这样的话,就是think wha...
Even rates of participation in walking and cycling are declining. All of which suggests we should be marched to the nearest gym. 这句话中的all of which为什么用which,是什么用法?为什么在两个句子中?
A war demands of us enormous sacrifices of and property.1)demand of sb sth - 麻烦老师讲解一下这种结构用法,词典上没找到。2)这句该如何翻译?是翻译成 “在生命和财产方面做出巨大的牺牲“? 还是应该翻译成“大量牺牲生命和财产方面...