Each one of its tombs brings to mind life as it was lived 3,000 to
4,000 years ago.(专四真题)老师你好,我想请教您一下:这里的as引导的就是一个时间状语从句么?brings to mind life原本应该是brings life to mind,它这里把life后置了,那这里的as从句是...
We
journalists live in a new age of storytelling, with many new multimedia tools.
Many young people don’t even realize it’s new. For them, it’s just normal.这是2022年新高考全国卷2阅读理解B中的一个句子。为什么用
we journalists,而不是 our journalists?
Many of us,in our desperate drive to be successful and care for our many responsibilities feel terrible guilt.在这个句子里,是不是to同时接“be successful"和”care for our many responsibilites"另外,不定式to be successful在此是否是作后置定语修饰drive.to+be+...
I was grinning. I couldn't help it. Sally was so clean, it almost hurt. Some insect must have died on her windshield or one speck of dust too many had landed, so she was going to work.我想问一下这里的to many是定语吗?用法有点奇怪所以问一下,谢谢老师。
Nearly 800 new pupils of Lianhua Elementary School in Hefei,Auhui Province,is reported ________(receive)a unique gift.正确答案是to have received 我的答案是to received 求解答 🙏
You can't just say thatthere's no pollution as a result of riding a
bicycle. You would be giving off more carbon dioxide if you are riding a bike
than driving in a car.请问,在这个主从条件句中出现的would如何理解含义和语法用途?谢谢老师!
...ike
"roads"), small and round (like "apples"), thin and flat (like
"sheets of paper") and hundreds more examples.老师好!这是一道英文题目里描述日语特点的一句话,它的中文翻译或想要表达的意思,我弄不明白,求教老师;另外hundreds more是一种什么用...
Tóibín, with a style as spare as Mann’s is ornate, brings a
measure of warmth to an outwardly chilly figure. 请教下大家这句话with a style as spare as
Mann’s is ornate, 这部分怎么理解?这里是指Toibin和Mann的风格都是spare吗?那ornate是干嘛的
Does a theory of civil disobedience necessarily depend on there being a Natural Law?请问老师上面这个句子的成分如何划分?1、depend作谓语还是depend on作谓语?2、there being a Natural Law是整体作on的宾语吗?3、为什么这里要用being?
...有的熟人都承认听他的演奏是一种听觉享受。
译文:All of his acquaintances acknowledged that it was
acoustic enjoyment to listen to his performances.
问:这里的原文中有“一种”的意思表达,但译文却没有在acoustic enjoyment前加an,表示“一种”呢...
Obesity is probably less a matter of weight than body fat.这句话应该怎么翻译?这里的less ……than如何理解?有两种翻译,哪个好?或者有更好的翻译?1. 肥胖很可能在更大程度上是身体脂肪的问题,而非体重问题。2. 肥胖与其说是体重的...