...任总理的“御用翻译”张璐女士是如何翻译的呢?Half ofthe people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.对此翻译,网上有赞不绝口的(https://www.xhd.cn/toefl/hotcontentb/164158.html):乖乖隆地咚,真是一个敢译,一个...
... asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics。非限制性定语从句,which代表前面一整个句子,没看懂这个which与reason的关系是什么...
It was next to a piece of paper with a very strange message on it.请问老师这里如果去掉on it 变成paper with a very strange
message 可以吗?with本身不就有"有"的意思吗,例如 a man with a
book,这两个结构有什么区别呢?