前面一位网友提出了一个关于从句理解的句子:He always leaves his clothes lying on the floor where he took them off.(http://ask.yygrammar.com/q-22435.html )请问:这个句子的主句和从句的时态这样不一致也可以吗?不算错吗?
The man couldn't stop himself laughing and glancing around at her naughtiness.老师您好: 我想问这里的glance around后面为什么还有加一个介词at,直接用around不可以吗?laugh和glance之间用and连接会不会体现不出来动作的主次关系呢?麻烦老师帮我...
...sp;1,167 people with melanomas to 1,101 who didn't have the cancer ,found that using sunscreen routinely,did give some protection.这里的compareing...to....不是应该翻译成 比喻成什么什么?这里的to会不会不恰当,是不是应该用成with呀?
①(2018年高考江苏卷)There is a good social life in the village,and I wish I____a second chance to become more involved.A.had B.will have C.would have had D.have had② I wish tomorrow was Sunday.请问这两句话中,是用过去时表示对将来的...
Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood.答案是:然而尼罗河已经为现代人所改变了,不过就连他们自己也不完全了解尼罗河改变的方式。我翻译的是:然而现代人用了一种至今难以理解的方式把尼罗河改变了 ...