我看到了一个句子:The new relative party in our contract system took a while to be updated.我想问,可以用 to update吗?类似于下面的句子。I am hard to love.I have a lot of work to do.This is hard to believe.谢谢!
...的答案于此有出入:机会就在眼前,但值得冒此风险吗?The chance is right in front of us , but_____________? 答案是 is it worth taking a risk 在这里,take a risk 已经有宾语,而且机会也能理解为”冒险“的宾语,那为什么能用be worth doing st...
The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them. 这是新概念第三册第五课中的句子。句中的to send them按句意,表否定才对,并且译文也是否定的。以我所学知识,只有too...to...的不定式才表否定...
...的零星信息a bit of cake 一小块饼With a bit of luck, we'll be there by 12. 如果顺利点,我们将于12点钟赶到那里。同页对bit的解释中的第三条义项(LARGE AMOUNT大量)这样解释:5 [sing.] a~(of sth) (informal,especially BrE) a large amount 大量:'H...
...ttps://www.cpsenglish.com/question/57108
With a lot of problems to settle, the president is having a hard time.请问这里的 With a lot of problems to settle 是 with 复合结构(不定式为宾语补语)还是普通的介词短语(不定式作定语,修饰前面的名词)?对于一...
...f还是on▲P2▲No. 1 big day的说法符合英语习惯吗No. 2 out
of the door 如何理解No. 3 white-haired为什么加ed▲P3▲No. 1 with butterflies in my stomach用法疑问▲P4▲No. 1 with sb’s support(在某人支持下)的同类表达▲P5▲No. 1 什么是 basic sentence stru...
一、Is this raincoat yours?No,mine is hanging behind the door.经过和同学的讨论:我们总结如下:1.这里的is hanging是表示“悬挂着”这一状态,属于系动词+现在分词结构,表示状态,主动表被动2.关于这里不能填has hung,我们讨论出的结论...
...知结束的习惯,不同。3. If fish are swimming by green sea plants, they'll turn green.请问老师,这种是习惯还是事件,可不可以去掉will改为 If fish are swimming by green sea plants, they turn green.4. 我总是对 带有条件状语、时间状语的句子表习惯意义...
...态动词不存在现在分词被动语态,不能说Being loved by all the students, Tome was elected
monitor. 这是错误的。2) 非终结性动词的现在分词被动语态being done形式:being多余,最好省去。当然不省略,也不能算错。3) 终结性动词的现在分词被...
...ieve, you know / see, that is , I’m afraid, do you
think / suppose。
1,The missing factors, he proposes, are to be found in almost every
kitchen cupboard. he proposes是插入语吗?
2,句子做插入语的,好像都是表示观点看法类。而且这些动词好像本身都可以加that...
...等),但是,下面这道题答案是C:
I haven’t been to the school since I last left. It is quite different _______ it was 20 years ago.
A. from B. to C. than D. over
为什么不能选A或B呢?这也看不出是什么英...