查词典时发现ceremoniously的意思好矛盾:《牛津高阶》(第10版英汉双解)的解释是:ceremoniously adverbin a very polite and formal way 粗鲁无礼;不拘礼节;随便但《collins双解词典》的解释却是:ceremoniouslyADV 副词 极其正规地;隆重...
...和您交流了。有个问题一直困扰着我。就是如何判断状语的修饰对象,比如:He call on him to do the job on Sunday.这里的时间状语 on Sunday 是修饰 to do the job 还是前面主句中的 call on?遇到这种情况如何判断?谢谢您!并送上迟到的端...
穿自己的鞋不仅方便,而且还确保了一点,不用去管别人的感受。Wearing my own shoes proves not only convenient but also ensures a point that the feelings of others can be ignored.上面这两句话句子结构和成分怎么划分
陆谷孙教授主编的《英汉大词典》在 of 词条有例子:the house
of my sister 我姐姐(或妹妹)的房子但我在笔记中记录过,说 the house of my
father 是错误的。请问类似 the house of my sister, the
house of my father 这样的用法到底对不对?
《剑桥高阶英汉双解词典》fixated 词条的一个例句:Back in London, he became fixated with his best friend's daughter. 回到伦敦后,他开始对挚友的女儿异常思恋。对于句中将back in London 翻译成“回到伦敦后”,我认为翻译得不对,应...