...个单词,所以我翻译为:Breaking up after graduation has become the norm in couples.老师这里我想问一下:翻译的可能不是很恰当,哪里需要改进的?break up表示分手的意思和split up哪个更合适;用ditch的话程度会太严重吗?转换一下语序翻译...
...ides doing all my schoolwork, I chat with my friends, watch films
and read the daily news and other interesting articles.这是北师大高中英语必修一第1单元中的一个句子(p8)。besides是介词,按理说后面接动词时用动名词是可以的。但我在词典上没有查到这...
In India and the Middle East,
it’s considered very rude to eat with your left hand. People in France expect
you to eat with a utensil in each hand. Mexicans
consider it inappropriate to eat with utensils, instead preferring to
use their hands. In Chile,
you may never touch any food with
your finge...
We ______ that you would fix the TV set this week.
— I'm sorry. I ______ , but I've been too busy.A. had expected; had intended to B. are expecting; had intended to C. expect; intend to D. expected; intend to这题答案选择A,不明白这类时态的确定就是靠翻...
下面这句话:
This would be especially unfortunate for our children for they become so addicted to the Internet that they might never be exposed to social interaction.
此句是虚拟语气,句中的become为何用动词原型,是become前省略了一个would吗?求解,谢谢~
The new city has become a home
to more than seven million people, with great improvements in transportation.请问这里的
home 前面为什么要加一个不定冠词?我看到过有书上说,home 后接
to 时是不用冠词的。