He came from a rocky farm in Italy, somewhere south of Rome. 请问老师, Somewhere 在此句已经不是副词的词性了,somewhere 是不是用作名词词性,作动词came from的宾格呢?此外“somewhere south of Rome”是什么成分?是Italy的同位语吗?谢谢老师。
We will be hard pressed to cover all data structures or all methods for
adding concurrency.
翻译:我们很难介绍所有的数据结构,或实现并发的所有方法。
整句话的意思很好理解,但是pressed的意思很难翻译出来。请教各位老师如何翻译pressed.
...必须表现出认同。“The center of the world?” I repeated,“世界的中心?”我重复道,trying to show interest if not complete acceptance.虽然我并不真正赞同,但仍尽力表现出对此的兴趣,He nodded. “The absolute center.”他点头说:“绝对是世界的...
...t and his door locked from the inside.老师,我知道lock在表示属性的时候可以主动表被动(比如The door won't lock.)。这条规则适用于这个句子吗?我感觉这里并不是在表示属性,是不是最好把locked改成is locked?(是在介绍书里的情节,...