This episode crystallizes the irony that although American men tend to talk more than women in public situations, they often talk less at home.这里的 more than 加名词不应该翻译成“不仅仅”的意思吗?为什么翻译成“比...多”呢?
请问老师:这里的介词短语,在句子中作为什么成分?He then ran for Governor of New york.She was invited to stand as the Liberal candidate.We'll run a training course for the local teachers this summer.
...hough this technique won’t work for everyone, it helps many
people get a good store of ideas to draw on. 翻译:首先,要学会不间断写作这一技巧。当你第一次想写一篇文章的时候,把笔放在纸上不间断地写10到15分钟,别让笔离开纸。不要受任何束缚...
Think this through very carefully before you write so that what you say shows a natural progressive from past experience to the job you are applying for.这句话的natural progressive要怎么理解?
Won't a democratic teacher in the required class have a more difficult time breaking through and connecting with the students who resent this limitation of their freedom of choice?老师好,请问breaking through and....作什么成分?
This fracturing emits shockwaves through the ground and causes intense vibrations or quakes.这种破裂会通过地面发出冲击波,引起强烈的震动或地震。这里使用了动名词fracturing, 而没有使用fracture名词,二者的含义差别是不是使用动名词fracturing有强...