找到约 4900 条结果

问题 as well as的用法

...冠词。a 为不定冠词。即使理解了所有的语法也还是不会翻译,as well as和as to在句中如何翻译live在句中的意思是过着商店一样的生活吗?

问题 句子分析

请分析下面的句子结构,并翻译:In the region of 30 countries have survived the disaster.

问题 along 的词性、含义和在句尾的用法

...选 D 没有问题。问题在于 句尾 along 的用法。答案给出的翻译是:“一带一路“将服务于为中国以及其他沿线国家开拓市场。但查过朗文、柯林斯、牛津后,发现 along 没有形容词的词性,作介词时后面不能没有东西,作副词时...

问题 not just… more句型中more后面的句子为什么也是否定

...e consistent with what's been used in other research. 参考答案翻译: 研究的思路是以包含近70万热的高达100万张不同图像的数据库来对机器进行测试,而不是像其他研究所用的数据库一样,只是以人脸数相对较少的大型数据库来测试...

文章 英语基础语法快速入门——数词

...第二个逗号为“百万”(million),第三个逗号为“十亿”(billion)。如:4,311,338读作:four million, three hundred and eleven thousand, three hundred and thirty-eight123,456,789可读作:one hundred and twenty-three million, four hundred and fifty-six thousand, seven hundred a...

问题 请问cleaning them up在这里是伴随状语吗?

... company, running from Personal Computer (PC) to the next cleaning them up.翻译:公司各部门中身体最好的当属IT员工,因为他们奔走于各台计算机之间,清理病毒。请问cleaning them up在这里是带有目的性的伴随状语吗?是修饰running的吗?就和http:...

问题 Gives the possessor a just claim to respect.

...to是介词还是不定式?如果是介词,则respect是名词,如何翻译? 如果是不定式,则respect是vt及物动词,那么它的宾语呢?如何翻译?谢谢!

问题 比较分句中 as could be 的省略和理解

...可看作由as/than充当了比较分句的主语。1)这句话该如何翻译和理解?2)比较分句中如果看作省略了主语或也可看作由as/than充当了比较分句的主语的话,那么主语是不是就是They呢?后面的比较分句其实是不是这样的(假设可以补...

问题 beyond用法疑问

图中划线部分的翻译及词性 还有在句子中的成分

问题 如何理解get snowed in和drifts block doorways

...。 老师:上午好!(1) 以上原文中我对 get snowed in 的翻译“被迫留在家中”有疑惑,get in 是表示“进入”的意思,因此我不明白为何这里要翻译成“被迫留在家中”呢?(2) “堵住了大门”是用短语词组 drift block 吗? 我查了词...

问题 求16种英语时态的【中英对照句子】(只有中英对照才能更明白什么汉语句子要用什么英语时态)

...,只是表达方法不同而已。要是中文没有时态怎么当英语翻译呢?人家用某种时态,你要翻译成中文怎么办?请老师明白我的问题。不要用网上那种讲法,我看多了,都不清楚。您给我英汉对照句子,我会受到启发,就明白了。...

问题 比较句的问题

...什么as是非人称代词?请求帮忙解读。Q3:这些句子自己翻译好像大概能翻译出来,但是不太会分析,并且后面的句子有缺失,请问该如何补呢?下图说as是关系副词,又说要像Q2里的as follows那样分析,加上指示副词so,让我很费...

问题 away的用法

老师您好!以上away是什么用法?怎么翻译?什么情况需要用away?

问题 seemed to me characteristic 中 characteristic 的词性和含义问题?

...是which seemed characteristic to me ? 2)这里的characteristic 书上翻译成了“个性”  :对我来说,这是他的一种个性。显然,书上认为characteristic 是名词. 可是如果是名词,是可数名词,应该是which seemed to me a characteristic.所以,我感觉...

问题 关于动名词复合结构

... it is no use your telling me not to worry.我的问题是:① 如果我翻译成:我注意到你站在巷子里。也就是:I noticed you standing in the alley last night。    和 原句的英文没有区别。    如果按照我的翻译:这个句子中的standing就应该是现在分...