The attacks on ambition are many and come from various angles; its public defenders are few and unimpressive, where they are not extremely unattractive.这里where如何翻译什么语法成分 ?有人认为是翻译为but,有认为是翻译为一方面,有认为是非限定性定语从句指...
请教各位专家:我一直不太分得清泛指意义与类指意义。比如:He is as strong as anybody.She is as beautiful as anybody.To me, the gold watch is as precious as anything.请问这些句子中的 anybody, anything 是表示泛指意义还是类指意义?
...nd that people today do not choose political leaders who shape history fortheir "Most Admired" list.句中的 most admired list 教材译文中说的是最受欢迎的意思,可是 most 不加 the 只是非常的意思啊?好像也不是自身比较?请老师分析下。
Tariffs might cut the bilateral deficit with China, but America would find it nearly impossible to shrink its overall deficit without engineering a domestic recession. 1 请问这里的with china是作bilateral deficit的定语,还是cut的方式状语。2 find sth impossible withou...
While some complaints might be reasonable, others are taken from thin air.You need to see between these different types and adopt the right strategy towards each.这边的take from thin air ,如何理解翻译呢? 感谢指点。
求教老师一个句子,这个there be句型中的take action后面为什么加个on?At this time there is nothing to take action on since the analysis has yet to be completed. ——来自2017年6月英语六级阅读理解。这个take action后面为什么加on?