There are things in the park that cannot be seen anywhere else in the world. 这里的that 定语从句修饰park 还是things呢。为什么呢?能分析一下么我认为是things ,当以前老师教过关系代词要紧跟先行词,所以我有点混乱
...Christmas或Merry New Year。2.《你的英错了吗(英语正误辨析A to Z)》(景黎明等著,华东理工大学出版社)在描述英语中的节日时有以下说明(p180):Happy holidays! 节日快乐!(不是:Happy Christmas!)Merry Christmas! 圣诞快乐!(不是:...
我希望这棵树早日开花结果翻译:I hope that the tree will blossom and bear fruits soon.老师,翻译书上说bear 后面的fruits重复了,中文意思里的开花不一定会结果,只是表示一种繁衍。我查阅了柯林斯词典,bear有开花结果的意思,在 bear的...
rather than 后面可以接分句表示转折,如 We should help him rather than he should help us. instead做副词用,She said nothing, preferring instead to save her comments till later.这两个用法是不是都表示转折,区别只是词性上的