原句:If he were alive now, he might have grown into a handsome young person. 要是他现在还活着的话,他会已长成英俊的小伙子。以上句是虚拟语气,我认为此句与现在事实相反。应改为:If he were alive now, he might grow into a handsome young person.老师...
...友提到《剑桥英语语法》的一个错误的例句:误:This is a more carefully researched article than his
book was. 老师做出了明确解答。见:https://www.cpsenglish.com/question/57395
而且该书也做出了同样的解释,但我估计还会有不少网友不一定理解透...
这是外研版高一英语必修4课本中的一句话:Simply raise your hand, and a taxiappears in no time.= If you simply raise your hand, a taxiappears in no time.这个句子的后面主句为什么不用将来时呢?我记得主句是祈使句或者if引导的条件状语从句时,主...