...lict of opinions...could only be settled, if at all, between the President and myself.意见的正面冲突...即使能解决,也只能在总统和我本人之间加以解决。at all 一般和否定连用, 句中if at all没有和否定词连用(only算否定词吗? 如果去掉only, 还可...
...出的解释是:Note the difference between [1] denoting calendar time and [2] denotingseasonal climate: 例句1是1963年冬天,表示“日历时间”;例句2是1963年冬天,表示“季节气候”。这里面到底区别是什么呢?因为例句2说的是气候,所以不需要使...
... concrete world, but rather the image people have of spatial relationships and the conflicts underlying those relationships in the society in which they live'. (我的翻译)尤布斯菲尔德认为“戏剧中再现的空间结构与其说定义了一个具体的世界,不如说定...
...r Cliff McLucas devised a skeleton structure from two cubes of scaffolding and planks which provided a series of rooms on three levels running through the ruin. 我的翻译:在一个被毁坏的农场遗址上,设计师克里夫·麦克卢卡斯设计了一个骨架结构,由两个立方...
请问老师:1. Among the guest
were the Prime Minister and his children.这句话是主系表的倒装,当be是系动词时算是操作词吗?这是属于部分倒装还是完全倒装?2. There comes our
car.There is the book I was looking for.there前置导致的倒装,第一句话是完...
...of war between states. 那是个战乱的时期。It was the time of break and students came out of classroom one after
another. 现在是休息时间,学生们一个接一个走出教室。It was a time of diplomacy. 这是一个外交频繁的时期。问:为什么从上到下这四个句子...
...al features of the classic loft space, in this
instance, exposed brickwork and gigantic doors, through which curtains were
once hoisted from trains on the adjacent railway track. 我问的是第二句,第一句方便老师理解。loft space,我认为space是范畴词,没有它的话,更好...
...tend it's love我知道我们只是偶遇但我们就装作喜欢对方吧 And never, never, never stop for anyone并且永远,永远,永远不要为别人停下 Tonight let's get some今晚玩个痛快 And live while we're young 让我们在年轻时享受生活吧这一段有个关键词 get s...
...本书上看到这样一个句子:She married young (=at a young age), and was divorced when her children were tiny. 她结婚很早,孩子很小时就离了婚。句中的括号内用了 at a young age,这符合英语习惯吗?是否应该改为at an early age?
...s clearly as before, I took the plunge in hopes that in the depths of fear and failure, I would come out feeling more alive than ever before.尽管不能清晰地看见未来,在恐惧和失败的深渊里,我们也要保持希望,那么我们将活得更有生命力。请问老师,标红的...
... be remembered ,or retrieved ,later. Memory are stored all over the brain, and it's likely the prefrontal cortex that signals for their retrieval.给出的汉语翻译是:记忆一旦被编码,就会被记住,而且后来还会被提取。记忆储存在大脑各处,要求取回的记忆信...
一. 1.“China belongs to (ancient)China. ”这句话是“中国属于(古代)中国。”还是“瓷器属于(古代)中国”?如何区别这两种意思?二.2.China is Chinese China.瓷器是中国的3.The china is Chinese China.这个瓷器是中国的。4.These china is Chin...
原文: Glass and Singer (1972) showed that situations in which there is intense noise have less effect on performance than circumstances in which unexpected noise occurs. 请问:句中 in which there is intense noise have less...have 不应该是 having 吗?
...s were agreed 15 years ago provided an important framework for development and significant progress has been made in a number of areas. 其中"provided an important framework for development"一句是修饰“Goals"的定语从句吗?如果是,为什么会用成”provided&qu...
That was the founder’s motto for CornellUniversity, and it seems an apt characterization of the different university, also in the USA, where | currently teach philosophy.请问an apt characterization of the different university这里怎么翻译?